-
1 нет правил без исключения
General subject: there is no rule without an exceptionУниверсальный русско-английский словарь > нет правил без исключения
-
2 Нет правил без исключения
There always exists something that diverges from, or contradicts any established theory, belief behavio(u)r, etc.Cf: There is an exception to every rule (Am.). There is no general rule without exception (Am., Br.). There's no rule without an exception (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нет правил без исключения
-
3 нет правил без исключения
nUniversale dizionario russo-italiano > нет правил без исключения
-
4 нет правил без исключения
nset phr. het is geen wet van Meden en PerzenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > нет правил без исключения
-
5 нет правил без исключения
Русско-английский учебный словарь > нет правил без исключения
-
6 исключение
сущ.(изъятие, устранение) exception; exclusion; exemption; ( из документа тж) deletion; elimination; ( из организации) expulsionв виде исключения — as an exception; by way of exception
за исключением — except; with the exception (of)
за исключением тех случаев, когда имеется специальное согласие заявителя — except with the express consent of the applicant
за исключением тех случаев, когда предусмотрено иначе — except as otherwise provided
исключение, установленное законом, исключение, установленное статутом — statutory exception
неофициальное исключение деяния (или субъекта) из юрисдикции уголовных судов — informal diversion
- исключение из гражданстваофициальное исключение деяния (или субъекта) из юрисдикции уголовных судов — formal diversion
- исключение из правил
- бесчисленные исключения -
7 исключение
выключэнне; выключэньне; вынятак* * *ср. -
8 EXCEPTION
• Exception proves the rule (The) - Исключение подтверждает правило (И)• There is an exception to every rule - Нет правил без исключения (H)• There is no general rule without exception - Нет правил без исключения (H)• There's no rule without an exception - Нет правил без исключения (H) -
9 исключение
1) ( удаление) esclusione ж., espulsione ж., cancellazione ж., radiazione ж.2) ( из правил) eccezione ж.* * *с.1) eccezione fнет правила без исключе́ния — l'eccezione conferma la regola; ogni regola ha un'eccezione
за исключе́нием предлог + Р — ad eccezione di, escluso, eccetto, salvo, escludendo; eccezion fatta книжн.; fatta eccezione per; a esclusione di
поедут все, за исключе́нием больных — partiranno tutti ad eccezione dei malati / esclusi i malati
2) (действие от исключать) espulsione f, esclusione fдействовать методом исключе́ния — procedere per esclusione
* * *n1) gener. esclusiva, strappo (из правил), cancellazione (из списка и от.п.), eccezione, esclusione, espulsione (из школы), radiazione (из списка, из организации)2) med. radiazione3) lat. omissis (части текста)4) math. eliminazione5) econ. cancellazione (из списка), deroga6) fin. eccezione (из правила), estromissione7) radio. estinzione (видеосигнала) -
10 за исключением
1. exclusive ofисключая, за исключением, не считая — exclusive of
2. aside from3. except thatза исключением; не считая — save and except
кроме случаев ; за исключением — except as
за исключением того; что — except in so far as
4. save and exceptза исключением того, что — except that
5. short ofза исключением, исключая; кроме, если не — short of
6. with the exception«блуд как исключение» — exception of fornication
7. apart from8. except forза исключением; кроме — except that
на этот раз, в виде исключения — for once
на этот раз; в виде исключения — for once
9. except inза исключением, кроме; если бы не; если не считать — except for
10. excepting11. save for12. with but13. with the exception of14. with the exclusion of15. butэто правило, но есть много исключений — that is the rule, but there are many exceptions
-
11 правило
I. правило, реґула, (предписание) припис (-су), (принцип) засада, принцип (-пу), установа; норма. [Правило єзуїтської морали (Єфр.). Наша реґула теперечки - око за око, зуб за зуб, кров за кров, мука за муку (Стор.). З занедбанням усяких приписів гігієни й обережности (Франко)]. Грамматическое -ло - граматичне правило. Четыре -ла арифметики, мат. - чотири правила аритметики. -ла монастырские - правила манастирські, манастирський лад (порядок). Общепринятые -ла - світовий лад, загальновживані правила. Не знать общепринятых -вил - не знати світові ладу (Св. П.). У него такое -ло - у нього таке правило, такий принцип, така установа. Принимать за -ло - брати на правило, за принцип, держатися правила, принципу. Нет -ла без исключения - нема правила без винятку. -ла приличия - звичай (-чаю), звичайність. Учить -лам приличия - вчити звичаю. [Чи я-ж тебе звичаю не вчила?]. Соблюдать -ла приличия - мати звичай, додержувати(ся) звичаю, звичайности. По всем -лам - з додержанням усіх правил, додержуючи всіх правил. Человек без -вил - людина без принципів, без засад. -ла религии, политики, чести, нравственности - правила (принципи, приписи, установи) релігії, політики, чести, морали. Начальные -ла - основні правила (установи), основи.II. 1) (руль) стерно, керма, правило; (у плота или баржи) трепло; срв. Весло;2) правило, правильце; см. Ватерпас и Отвес;3) (хвост борзой собаки) хвіст у хорта;4) артил. - правило.* * *I пр`авилопра́вилоII прав`ило1) спец. прави́ло2) ( для управления), спец. прави́ло; ( руль) стерно́, кермо́; ке́рма; ( длинное весло) трепло́3) охотн. хвіст, род. п. хвоста́ -
12 правило
1) ( закономерность) regola ж., norma ж.••2) (постановление, предписание) regolamento м., regole ж. мн., norme ж. мн.3) (обыкновение, привычка) principio м., regola ж.* * *с.1) regola f; norma f, principio m (установка, принцип); обычно мн.: пра́вила regolamento m, regole f pl; testo unico ( свод правил для руководства); istruzioni f pl (ухода, пользования)грамматическое пра́вило — regola grammaticale
пра́вила хорошего тона — precetti di buona educazione; galateo m
пра́вила поведения — norme di condotta
пра́вила уличного движения — codice della strada
пра́вила игры — regole del gioco
пра́вила внутреннего распорядка — regolamento interno
по всем пра́вилам — secondo tutte le regole; расширит. a regola d'arte
2) (обыкновение, привычка) abitudine f, regola fчеловек строгих правил — uomo morigerato; uomo d'ordine
сделать исключение из правил — fare <un'eccezione / uno strappo фам. > alla regola
это не в его пра́вилах — non e il suo fare; non e da lui
как пра́вило — di regola / solito, solitamente
по всем пра́вилам искусства ирон. — secondo tutte le regole dell'arte
* * *n1) gener. massima, norma, prescritto, regola2) econ. disciplina, precetto3) fin. nonna, regolamento -
13 исключение
с.1. exclusion; (из учебного заведения и т. п.) expulsion; мат. elimination2. ( отклонение от нормы) exceptionв виде исключения — as an exception, by way of exception
♢
за исключением (рд.) — with the exception (of) -
14 исключение
с.1. (действие) хэгъэкIыныгъисключение из списка спискэм хэгъэкIыныгъ2. (из правил) хэмытэу, хэгъэкIыгъэу◊ без исключения хэгъэкIыгъэнчъэу, къанэрэ щымыIэуза исключением хэмытэу, нэмыкIырэв виде исключения адрэхэм афэмыдэу -
15 правило
сrule, regulationграммати́ческое пра́вило — grammatical/grammar rule
твёрдое пра́вило — hard-and-fast rule
непи́саное пра́вило — rule of thumb
пра́вила у́личного движе́ния — traffic regulations/rules, сборник правил the highway code
пра́вила доро́жной безопа́сности — road safety (rules)
вопреки́ свои́м пра́вилам — against one's better judg(e)ment
пра́вила хоро́шего то́на — etiquette, the do's and don'ts of good manners, proprieties lit; decorum sg
- по всем правиламвзять за пра́вило — to make it a rule, to make a point of doing sth
- не в моих правилах делать
- нет правил без исключения -
16 правило
94 С с. неод.1. reegel, juhis, eeskiri, säte; грамматические \правилоа lgv. grammatikareeglid, \правилоа правописания õigekirjutusreeglid, \правилоа поведения käitumisreeglid, -juhised, \правилоа социалистического общежития sotsialistliku ühiselu reeglid, \правилоа внутреннего распорядка sisekorraeeskirjad, -reeglid, \правилоа (техники) безопасности ohutuseeskirjad, -eeskiri, ohutustehnika eeskirjad, \правилоа дорожного движения liikluseeskirjad, \правилоо левой руки el. vasakukäejuhis, \правилоо Ленца el. Lenzi juhis, \правилоо закона jur. seadusesäte, соблюдать \правилоа reeglitest v eeskirjadest kinni pidama, reegleid v eeskirju järgima, нарушать \правилоа eeskirju rikkuma, reeglitest üle astuma, взять v принять за \правилоо reegliks tegema, нет правил без исключения igal reeglil on oma erandid, ei ole reegleid ilma eranditeta;2. harjumus, komme; это не в моих \правилоах see pole mul kombeks, человек строгих правил rangete põhimõtetega v elukommetega inimene; ‚как \правилоо üldjuhul, üldiselt, tavaliselt, reeglina;по всем \правилоам kõigi reeglite kohaselt -
17 байпас (в источнике бесперебойного питания)
байпас
1. Режим работы источника бесперебойного питания (ИБП) в котором вход ИБП напрямую или через корректирующие и фильтрующие цепи соединен с выходом ИБП. В таком режиме ИБП практически не способен влиять на качество выходного напряжения. В режим байпаса ИБП переводят либо принудительно с панели управления, либо ИБП переходит в этот режим самостоятельно при перегрузке или неисправности.
2. Часть схемы ИБП, обеспечивающая работу режима байпас.
Различают электронный (статический байпас) и механической (сервисный байпас). Электронный байпас защищает нагрузку ИБП от перегрузки, а оборудование от отключения питания при аварии в ИБП. Механический байпас предназначен для отключения ИБП от сети при обслуживании без отключения защищаемого оборудования.
[ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]EN
by-pass
Functional UPS module that connects the load of an On-Line UPS directly to mains in case of overload or UPS failure.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Байпас в ИБП с двойным преобразованием
Байпас является обязательным элементом ИБП двойного преобразования большой и средней мощности.
Байпас предназначен для соединения выхода ИБП (т. е. нагрузки) с входом ИБП (т. е. с питающей сетью), минуя схему ИБП.
Байпас представляет собой комбинированное электронно-механическое устройство, состоящее из так называемого статического байпаса и ручного (механического,т. е. контактного) байпаса.Статический байпас - это ключ из встречно-паралельно включенных тиристоров. Включение (переход в режим Байпас) и отключение ключа осуществляется автоматически от системы управления ИБП при возникновении перегрузки или при разряде батарей, а также при переходе ИБП в экономичный режим работы. При коммутации байпаса напряжение инвертора синхронизировано с напряжением на входе байпаса (т. е. с напряжением питающей сети), что позволяет переключать нагрузку с инвертора на байпас и обратно «без разрыва синусоиды».
Используется также термин автоматический байпас.
В некоторых случаях байпас применяют при первом включении оборудования, когда пусковая мощность нагрузки превышает мощность ИБП.
Ручной (механический, т. е. контактный) байпас представляет собой контактный выключатель нагрузки, шунтирующий статический байпас. Он предназначен для вывода ИБП из работы со снятием напряжения с элементов ИБП. При включенном ручном байпасе питание нагрузки осуществляется через цепь «вход байпаса-ручной байпас-выход ИБП». Остальные элементы ИБП: выпрямитель, инвертор, аккумуляторная батарея (АБ), статический байпас — на время включения ручного байпаса могут быть обесточены (отключены от сетевого питания и нагрузки) для ремонта, регулировок, осмотров и т. д.
Об отключении АБ можно говорить с некоторой натяжкой, поскольку АБ в заряженном состоянии является мощным источником постоянного напряжения, представляющим опасность для обслуживающего персонала. По классификации «Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок» работы с АБ следует относить к виду работ с частичным снятием напряжения. При необходимости замены аккумуляторов АБ ИБП переводят на ручной байпас, специальным инструментом разделяют АБ на отдельные аккумуляторы, после чего опасность поражения электрическим током устраняется.
При работе в режиме Байпас ИБП не имеет возможности обеспечивать бесперебойное питание потребителей. Такой режим должен сопровождаться административно-техническими мероприятиями для исключения нежелательных последствий для потребителей. Самая простая мера — проведение профилактических и ремонтных работ в то время, когда потребители не работают.
Таким образом байпас позволяет:- отключать ИБП от нагрузки на время проведения ремонта и регулировок, продолжая питать нагрузку от питающей сети, а поокончания ремонта вновь подключать нагрузку к ИБП,
- переключать нагрузку с инвертора на байпас при возникновении перегрузок, коротких замыканий на выходе ИБП, при разряде аккумуляторной батареи;
- переключать нагрузку с инвертора на байпас при нормальном качестве электроэнергии в питающей сети, что позволяет уменьшить потери электроэнергии в ИБП (экономичный режим работы).
[ http://electromaster.ru/modules/myarticles/article.php?storyid=365 с изменениями, а также http://market.yandex.ru/faq.xml?CAT_ID=969705&hid=91082#Hc0m8v096s7a9itBy-pass]
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > байпас (в источнике бесперебойного питания)
-
18 ПРАВИЛО
-
19 исключение
ср.исключение из списков – номхыгъдтæй ацухкæнын
нет правила без исключения – æнæ уæлвæтк фæткæвæрд нæй
См. также в других словарях:
ИСКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ ПРАВИЛ — «ИСКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ ПРАВИЛ (киноальманах)», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1986, цв. Киноальманах цветных короткометражных фильмов по рассказам Михаила Мишина: «Экскурсант (см. ЭКСКУРСАНТ)», «Скрепки (см. СКРЕПКИ)», «Голос (см. ГОЛОС (1986))», «Золотая пуговица (см … Энциклопедия кино
ИСКЛЮЧЕНИЯ БЕЗ ПРАВИЛ — 1986, киноальманах короткометражных фильмов по рассказам Михаила Мишина, цв., тво. 1. ГОЛОС 25 мин. жанр: фантастическая комедия. реж. Владимир Бортко, сц. Михаил Мишин, опер. Анатолий Лапшов, худ. Владимир Светозаров, комп. Владимир… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Исключения — Обработка исключительных ситуаций (англ. exception handling) механизм языков программирования, предназначенный для описания реакции программы на ошибки времени выполнения и другие возможные проблемы (исключения), которые могут возникнуть при… … Википедия
нет правила без исключения — Ср. Но как нет правила без исключения, то и тут, в этой тягостной полосе моих ранних воспоминаний, есть одно исключение.... Лесков. Владычный суд. 2. Ср. Хоть он людей, конечно, знал, И вообще их презирал; Но (правил нет без исключений): Иных он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нет правил без исключений — С латинского: Nulla regula sine exceptione, sed exceptio поп imperdit regulam (нулла рэгула синэ эксэпционэ, сэд эксэпцио нон импэрдит рэгулам|. Перевод: Нет правила без исключения, но исключение правилу не мешает. Слова римского философа стоика… … Словарь крылатых слов и выражений
МИШИН Михаил Анатольевич — (Наст.фамилия Литвин), сценарист, актер. 1981 СИЛЬВА (см. СИЛЬВА (1981)) автор сценария 1983 ВОЛЬНЫЙ ВЕТЕР (см. ВОЛЬНЫЙ ВЕТЕР (1983)) автор сценария 1986 ГОЛОС (новелла в к/а «Исключения без правил») (см. ГОЛОС (1986)) автор сценария 1986 ЗОЛОТАЯ … Энциклопедия кино
Голос (фильм, 1986) — У этого термина существуют и другие значения, см. Голос (значения). Голос Жанр Комедия Режиссёр Владимир Бортко Автор сценария Михаил Мишин … Википедия
ПАУЛАВИЧЮС Альгис — композитор. 1985 НАМ НЕ ДАНО ПРЕДУГАДАТЬ. . . (новелла в киноальманахе «Манька») (см. НАМ НЕ ДАНО ПРЕДУГАДАТЬ... (новелла в киноальманахе Манька )) 1985 РАДИ НЕСКОЛЬКИХ СТРОЧЕК 1986 ЗОЛОТАЯ БАБА 1986 ЗОЛОТАЯ ПУГОВИЦА (киноальманах «Исключения бе … Энциклопедия кино
Золотая пуговица (фильм) — Золотая пуговица Жанр трагикомедия Режиссёр Александр Рогожкин В главных ролях Кинокомпания Ленфильм … Википедия
Экскурсант (фильм) — Экскурсант Режиссёр Виктор Бутурлин Кинокомпания Ленфильм Длительность 38 мин. Страна … Википедия
Золотая пуговица — Жанр трагикомедия Режиссёр Александр Рогожкин Кинокомпания Ленфильм Длительность 17 мин … Википедия